Diccionario

Garlopo: casi siempre era la traducción de shuck (pero se utilizó de otras maneras también y ante otras palabras). La intención es de connotación negativa, tanto como sustantivo o adjetivo, al estilo idiota. Es un tipo idiota, su humor es idiota.... Es igual: es un maldito garlopo, tiene un pensamiento garlopo. Fonéticamente es una palabra fuerte, suena casi a insulto. Eso lo comprobamos... a todos les sonaba mal.

Larcho: en general la palabra larcho, que es inventada, fue usada cada vez que en el texto original en inglés estaba el vocablo “shank”. Es una especie de vocativo, una forma en la que los Habitantes se llamaban entre ellos. Hasta puede ser en tono positivo y cariñoso. Un larcho es un chico, una manera de llamarse dentro del Área.

Miertero: es otra palabra inventada, con connotación negativa y está asociada a "plopus". Los chicos maldicen e insultan, ¿cómo no hacerlo en la situación tan estresante en la que viven? Pero lo hacen en su propio idioma. También fue una palabra muy checada, y a todos les sonaba mal y los remitía a lo que esperábamos, de modo que quedó así.

Fuente: Cristina Alemany de V & R Editoras.

Read more...

  © Diseño CoML por JenV 2011

Back to TOP